« 寅さん語録 | トップページ | 魚金イタリアン OPEN »

STAY GOLD

通訳のHollyといた時のこと。
曲に宇多田の『ステイゴールド』が流れた。

Holly: 「ステイゴールドっていい曲だよね~」
小生: 「曲は良いが、詩がね~」
Holly: 「良い詩じゃないっ!」
小生:「だって、『マイダ~リン、ステェイ ゴ~ルド♪』って、
    『マイダーリン、ゴールドを買ってよ』って、金を買えって、
    ねだっているんだろ?」
Holly: 「違うわよ、『マイダーリン、いつまでもゴールドのように
         輝き続けていてねっ!』って意味よ」

小生: 「エっ、そうなの!?
    キープ・シャイニングの意味なの???」
Holly: 「そうよ、アメリカでは普通に使う言葉よ」

小生: 「そうなんだぁ~、いい曲じゃん、ステイゴールド!」

・・・・それからというもの、この曲がすんごく良く聴こえる。。。

|

« 寅さん語録 | トップページ | 魚金イタリアン OPEN »

コメント

今から10年間にステイゴールドっていう名馬がいたけれど(あっ、関係な~か!?)、そういう意味だったのか・・。
勉強になりました。

投稿: ローリングウエスト | 2008年8月27日 (水) 21時27分

★To RW
我々、ジャパニーズだからね~。

いわゆる『水もしたたるイイ男のままでいてね♪』と言われているようなモンです。。

まぁ、先輩も小生も、日々言われていますがね。

投稿: 葛飾のオヤジ | 2008年8月28日 (木) 06時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/244870/23282921

この記事へのトラックバック一覧です: STAY GOLD:

« 寅さん語録 | トップページ | 魚金イタリアン OPEN »